Las palabras conjunciones homófonas son las que tienen igual pronunciación pero diferente escritura, lo que confunde a muchos que intentan pasarlas a papel. En el caso de hoy veremos cómo se escribe ¿a pesar o apesar? ¿con o sin espacio?.
Hay muchas otras locuciones adverbiales o adverbios que generan este tipo de incógnitas en varias personas por este motivo, y algunos ejemplos de ello son apenas o a penas, antemano o ante mano, asimismo o así mismo y deprisa o de prisa, entre otros.
Y ahora sí, despejamos las dudas acerca de cómo escribir esta locución adverbial tan habitual: ¿a pesar o apesar?.
Apesar
La palabra ‘apesar‘ no está bien escrita al no ser reconocida por el Diccionario de la Real Academia Española (RAE), si bien está compuesta de dos palabras separadas que existen en el español, como la preposición ‘a’ + el verbo ‘pesar’.
A pesar
‘A pesar‘ es la forma correcta de escritura e indica que algo se acepta de forma contraria a la voluntad de alguien, y siempre va seguido de la preposición ‘de’. Algunos ejemplos de ellos son:
- A pesar de su insistencia, no accedí a darle en el gusto.
- A pesar de todo lo malo que sucedió, el balance es positivo.
- Salí bien en el examen a pesar de no haber estudiado mucho.
Significados del verbo pesar
La palabra ‘pesar‘, que le da el sentido a la locución ‘a pesar’, tiene los siguientes significados:
- Sentimiento de dolor por algo.
Ejemplo: Tengo un gran pesar por la muerte de tu padre. - Arrepentirse de haber hecho algo.
Ejemplo: Me pesa el haberte mentido.
¿Cuál es el origen de la locución adverbial «a pesar»?
La locución en castellano «a pesar» tiene su origen en la preposición en latín ad «cercanía» y el verbo pensare cuyo significado es «estimar o sopesar».
Sinónimos de la locución adverbial «a pesar»
Algunos sinónimos de «a pesar» son: aunque, pese a, no obstante, aunque, si bien, aun cuando, sin embargo, con, pese a que, pero, con todo, ahora bien, aun así, pese a todo, en cambio.
Cómo se dice ‘a pesar de’ en otros idiomas
Te mostramos cómo se traduce la locución ‘a pesar de’ en las principales lenguas europeas, lo que te ayudará bastante a mejorar tu lenguaje al hablar con extranjeros:
- Inglés: despite (of)
- Francés: malgré
- Portugués: a pesar de
- Italiano: nonostante
- Alemán: trotz