¿Voucher, Váucher o Boucher?

La forma correcta de escritura es váucher, la cual es una adaptación de la palabra inglesa voucher. Cabe señalar que cuando tenemos palabras en inglés que son muy usadas en el mundo todo, normalmente la RAE las incorpora al español (lo que llamamos anglicismo), pero cambiando la escritura para que sea adaptable a nuestra lectura, como en el caso de váucher. Sin embargo, también existen casos en que la palabra anglo es incorporada a nuestra lengua sin modificarla, como en el caso de wifi, flash, short, marketing, clip, link, casting, etc.

Cómo usar váucher

El váucher es un vale que da derecho a quien lo posee a adquirir determinados artículos o a disfrutar de un servicio, lo cual es exactamente el mismo significado que en inglés se da al término anglo voucher

Este vale o comprobante puede ser usado en transacciones bancarias así como en el comercio en general, para certificar que algo ha sido comprado en una tienda, o bien, para canjearlo por algún producto. 

Ejemplos de váucher:

  • Si quieres canjear tu almuerzo, tienes que mostrar el váucher.
  • Llevé el váucher al banco para poder hacer la operación financiera de la empresa.
  • Retira la mercancía en el supermercado con este váucher.
  • Para recoger el premio de la lotería deberé llevar el váucher.

Voucher

Ahora bien, cabe señalar que también es aceptado usar el término en inglés voucher, siempre y cuando vaya en cursiva:

  • Este voucher me permite retirar 1000 dólares en el banco.
  • Un voucher valedero hasta fin de mes.

Boucher

La palabra boucher, como dijimos, no existe  ni en español ni en inglés así que no debes usarla bajo ningún concepto.

Sinónimos de váucher

  • Comprobante
  • Vale
  • Resguardo
  • Cupón
  • Boleto


¿Te ha sido de utilidad?
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Cargando...