¿Jeta o Geta?

Ambas palabras, geta y jeta, están correctas porque son recogidas por la RAE, sin embargo, no significan lo mismo. La duda de escritura entre geta y jeta se debe a que el sonido de la «j» y la «g» es el mismo en la mayoría de los países latinoamericanos. Esto convierte a jeta y geta en palabras homófonas.

Cuándo usar geta

Geta se refiere a una persona de un pueblo escita situado al este de Dacia, una región al sur del Danubio, pero también se refiere a la lengua indoeuropea que hablaban los getas. 

Ejemplo:

  • La tribu tracia de los getas vivió en parte de lo que es hoy Bulgaria.

Cuándo usar jeta

Jeta es un término mucho más usado y su principal significado es «boca saliente por su configuración o por tener los labios muy abultados». Sin embargo, también se refiere al hocico del cerdo o a la cara humana:

  • Este estofado incluye las orejas e incluso la jeta del cerdo.
  • Ese señor tenía una jeta abultada que lo hacía verse muy mal.
  • Le pegué un cachetazo en toda su jeta.

En algunos países, jeta también puede tener el significado de «caradura».

  • Eres un jeta; no puedes hablarle con esa desfachatez.

Por otra parte, en España, jeta se usa como sinónimo de «desfachatez» o «descaro».

  • Tienes mucha jeta para hablarme de esa manera después de lo que hiciste.
  • Es un sinvergüenza que hace todo con mucha jeta.

Ver también: gente o jente.



¿Te ha sido de utilidad?
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Cargando...