¿Chequear o Checar?

Muchas veces queremos expresar una idea, sea un sustantivo o verbo, pero no tenemos seguridad de cómo hacerlo al tener más de una opción en la mente, lo cual llevarnos a cometer errores ortográficos, razón por la cual es bueno tener claro siempre el significado de las palabras. En este artículo veremos un ejemplo de aquello al analizar la diferencia entre checar y chequear.

Algunos ejemplos interesantes de dudas de escritura en relación a palabras parecidas entre si son pijama o piyama, astral o austral, aséptico o ascético y ascendiente o ascendente, entre otros. Pon atención porque te contamos en detalle cómo se escribe: chequear o checar.

El verbo chequear forma parte del idioma español al estar registrado en los anales de la Real Academia Española (RAE). La palabra chequear provendría entonces del inglés to check, y su significado principal es ‘revisar o comprobar algo para cerciorarse de que está en buen estado o funcionando bien’. En otras palabras, equivale a decir “comprobar”, y lógicamente este es el sentido que tiene también el verbo to check en inglés.

En este sentido o contexto, el verbo chequear está en transitivo, por lo que requerirá un sujeto. Por ejemplo: “Voy a chequear” no estaría del todo correcto, por lo que decir “voy a chequear el estado de la luz” sí sería aceptado.

Dentro del mismo contexto, el sustantivo asociado a chequear es chequeo, el cual equivale a decir examen, test o control, siendo muy frecuentemente usado en el contexto de irse a hacer un examen médico, o bien en el caso de mantenimiento de maquinaria. Ejemplo: Haremos un chequeo del estado delos frenos en el automóvil.

Checar

El verbo checar también es reconocido por la RAE como válido, si bien no es ampliamente usado en los países hispanoparlantes. De hecho, el uso de checar es masivo más bien en México solamente, y su significado es el mismo que chequear, esto es, comprobar o revisar algo en detalle.

Siendo así, podemos ver que la diferencia entre checar y chequear es más bien de tipo dialectal que gramática, por lo que es igualmente correcto decir “me voy a chequear con la aerolínea” o “me voy a checar con la aerolínea”.

Sinónimos de chequear

Para que puedas relacionar mejor las palabras en nuestra lengua, pon atención a los principales sinónimos de chequear:

  1. Comprobar
  2. Revisar
  3. Checar
  4. Inspeccionar
  5. Verificar
  6. Examinar
  7. Escrutar 

Cómo se dice chequear en otros idiomas

Analizaremos cómo se traduce chequear en otros idiomas, de forma de agregar vocabulario a nuestra comprensión de otras lenguas:

  • Cómo se dice chequear en inglés: check
  • Cómo se dice chequear en italiano: verificare, controllare
  • Cómo se dice chequear en portugués: checar
  • Cómo se dice chequear en catalán: comprovar
  • Cómo se dice chequear en francés: vérifier

Esperamos hayas podido comprobar que chequear y checar son sinónimos, siendo la diferencia entre ambos solo la región donde estemos, pues en México se usa más ‘checar’, mientras que en el resto de Hispanoamérica predomina ‘chequear’.



Sabías qué...

Afronta y afrenta podrán escribirse parecido pero no significan lo mismo. En nuestro artículo sobre el tema podrás despejar tus dudas.

¿Te ha sido de utilidad?
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (5.818 votes, average: 3,77 out of 5)
Cargando…