¿Cruce o Cruze?

Hoy hablaremos de cruce y cruze, 2 palabras homófonas, esto es, que suenan igual aunque se escriben diferente, lo cual puede hacer dudar a muchos sobre la opción correcta de escritura. Otros ejemplos de palabras homófonas que confunden a muchos son rallado o rayado y oferta u hoferta. Por lo tanto, deberás tener cuidado con las grafías /-c/ y /-z/ en varias palabras.

Cruce

La palabra ‘cruce’ existe en la RAE y en el español, derivando del verbo ‘cruzar’, y tiene los siguientes significados:

  1. Paso por un mismo punto de líneas o calles.
    Ejemplo: En el cruce entre ambas avenidas hubo un fuerte accidente automovilístico.
  2. Paso destinado a peatones.
    Ejemplo: Mejor atravesemos la calle por el cruce, es más seguro.
  3. Primera persona del singular del presente de subjuntivo del verbo cruzar.
    Ejemplo: Espero que no me cruce con ellos en la fiesta.
  4. Tercera persona del singular del presente de subjuntivo del verbo cruzar.
    Ejemplo: Mejor ver que ella cruce bien, para que luego lo hagamos nosotros.
  5. Fecundación de un animal hembra por un macho de una especie o raza distinta.
    Ejemplo: Este perro es un cruce de 2 bellas razas.

Cruze

La palabra ‘cruze‘ no es reconocida por la RAE, por lo que no forma parte del idioma español. Siendo así, no deberás escribir la palabra con z.

Sinónimos de cruce

También te  será útil conocer algunos sinónimos de la palabra ‘cruce’, para enriquecer tu vocabulario:

  1. Confluencia
  2. Cruzamiento
  3. Intersección
  4. Esquina
  5. Nudo
  6. Enpalme
  7. Encuentro

Cómo se escribe cruce en otros idiomas

Te mostramos la traducción de la palabra ‘cruce’ en otros idiomas, en el contexto de una unión de 2 líneas o vías:

  • Catalán: encreuament
  • Italiano: attraversamento
  • Portugués: cruzamento
  • Inglés: crossing
  • Francés: passage
  • Alemán: kreuzung
(No Ratings Yet)
Cargando…