¿Neoyorquino o Neollorquino?

Las palabras de origen anglosajón tienen la peculiaridad de pronunciarse de forma distinta, así que al entrar en otro idioma se adaptan a él, provocando dudas gramaticales. En este caso a muchos les queda la duda al escribir neoyorquino o neollorquino.

Algunos ejemplos interesantes de dudas de escritura referidas a cómo escribir algunos extranjerismos (palabras importadas de otros idiomas, especialmente el inglés) son carné o carnethippie, hippy o jipiwifi o wi-fi o wi fi y pódium o podio, entre otros casos.

Te mostramos la forma correcta de escribir entre neoyorquino y neollorquino.

‘Neoyorquino’ es la forma correcta de escribir la palabra. Sus significados son:

  1. Persona nacida en Nueva York.
    Ejemplo: James es el nuevo empleado neoyorquino que llegó hace dos semanas para dirigir el departamento de marketing.
  2. Perteneciente o relativo a esta ciudad de EE.UU.
    Ejemplo: Un paisaje muy neoyorquino, plagado de rascacielos cubría toda la escena que se le mostraba desde el cristal.

Neollorquino

“Neollorquino” es una palabra que se encuentra incorrectamente redactada, siendo “neoyorquino”, cuya definición dimos recién, la forma correcta.

Explicaciones ortográficas adicionales

El origen de esta palabra es la ciudad de “New York”, Nueva York traducido al español. Por eso, al pasarse al español, conserva la “y” del inglés que casualmente se pronuncia como una elle. 
En este caso no existe ninguna regla aplicable para recordar la grafía, por lo que no quedará más remedio que aprendérsela. En último caso puede pensar en “Nueva York” que también se redacta con “y” y saber que conserva la misma ortografía para el gentilicio.

Sinónimos

No existen sinónimos al tratarse de un gentilicio y, “americano” es demasiado general, al hacer referencia a todo habitante de Estados Unidos. Sin embargo, algunos se refieren a los neoyorquinos como los ‘habitantes de la Gran Manzana’.



Sabías qué...

El término groggy se usa en inglés para indicar el estado de alguien que ha sufrido muchos golpes en el box, o bien que está fatigado en exceso. La forma correcta de escribir este término en español es ‘grogui‘.

¿Te ha sido de utilidad?
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (6.409 votes, average: 3,79 out of 5)
Cargando…