¿Acaso o A caso?

Cómo escribir correctamente es un desafío ante el cual debemos estar siempre atentos a mejorar, puesto que nuestra escritura reflejará nuestro conocimiento del idioma español, lo cual puede quedar un poco maquillado al hablar. Dado que el escribir desnuda sin tapujos nuestras dudas gramaticales, será esencial poner atención en las palabras más usadas en el español, para no dar una mala imagen.

Una duda que analizaremos hoy es si escribir acaso o a caso. Otros ejemplos similares, en donde no se sabe a ciencia cierta si colocar o no un espacio, son a pesar o apesarsobretodo o sobre todo, deprisa o de prisa y descargar o des cargar, entre muchos otros casos.

A caso

La palabra ‘a caso‘, escrita de forma separada, no es reconocida por la Real Academia Española (RAE) por lo que no debes escribirla de este modo. Sin embargo, sus componentes por separado sí existen.

Acaso

La palabra ‘acaso’ sí es reconocida por la RAE y forma parte del idioma español, y tiene varios significados, los mostramos a continuación, además de ser incluida en algunas expresiones:

  1. Indica la posibilidad de que suceda algo que se espera; quizá.
    Ejemplo: Acaso tengamos que ir mañana si nos llaman.
  2. Como adverbio de duda, cuando usado en una frase interrogativa.
    Ejemplo: ¿Acaso no te he dicho siempre la verdad?
  3. Por si acaso: Locución adverbial que indica la posibilidad de que algo suceda.
    Ejemplo: No creo que llueva pero, por si acaso, llevaré un paraguas.
  4. Si acaso: Se usa para expresar la posibilidad de lo que dice el verbo.
    Ejemplo: Si acaso llegar a llamar, avísame.

Por lo tanto, para escribir esta palabra, debe ser sin espacio, esto es, ‘acaso’.

Cómo se dice acaso en otros idiomas

La palabra acaso, en el contexto de indicar una posibilidad de que algo suceda (para lo que comunmente se dice como ‘quizá’), tiene las siguientes traducciones en otras lenguas:

  • Catalán: potser
  • Italiano: forse
  • Portugués: talvez
  • Inglés: perhaps
  • Francés: peut-être
  • Alemán: vielleicht

Por otra parte, te mostramos la traducción de la expresión ‘por si acaso‘, también muy utilizada en nuestro idioma:

  • Inglés: just in case
  • Portugués: se por acaso
  • Francés: au cas où
  • Italiano: caso
  • Alemán: falls


¿Te ha sido de utilidad?
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (9.681 votes, average: 3,80 out of 5)
Cargando...